පරිවර්ථනය - Translate සිංහල > TAMIL> ENGLISH

Tuesday, November 04, 2014

මීරියබැද්දේ ශෝකාන්තය


මේ නොවැම්බර් මාසයයිසැප්තැම්බර් සිට ජනවාරි මැද දක්වා මධ්‍යම කදුකරයට වැසි ලැබේ. මේ ප්‍රදේශවල  පැරණි පාරම්පරික ගොවි ජනතාවට මේ වැස්ස අරුමයක් නොවේ. කාලගුණ දෙපාර්තමේන්තුවේ තියරි කෙසේ වෙතත් මේ ඇත්තෝ කියන අනාවැකි නම් අකුරටම නිවරදිවේ.  
කොස්ලන්දේ මීරියබැද්ද වතුයායේ කොටසක් නායයාමෙන් පසුවත් තවමත් පටන් ගත් වැස්ස කාලසටහනකින් තොරව ඇද හැලේ. සති ගනනාවක් කදුකරයට ඇද හැළුන වැස්ස නිර්මාණය කල ජීවිත අවදානම දැන්  වැස්සේ නැති සෙයකි. එහෙත් තවමත් වැසි ඇද වැටෙන්නේය.

ස්වභාව ධර්මයාට එරෙහිව අපට උඩුගම් බලා පිහිනා යා නොහැක. ඒ බවක් මායිම් නොකරන අපේ ඇත්තෝ වානිජ මෙන්ම සුළු පරිමානයේ වගා සදහා මහ පොලොව නිරුවත් කරති. ජලාශ ඉදිකරති. ගිණි තියතිමේ අකටයුතු කම්වලට එරෙහිවන ස්වභාව ධර්මය අපට අකාරුණිකව කටයුතු කරයි.
සුද්දන් මීරියබැද්ද තේ වගාව සදහා නිරුවත් කල නිසාදෝ  මිහිකත ට ඉවසා දරා ගත නොහී ගිය කෝපය පුපුරා ගියේ පරම්පරා පහ හයකට  පසු ජීවත්වු පරම්පරාවක් ඉලක්ක කර ගනිමින් එම පරම්පරාව විනාශකරමින් සහ අනාථයින් බවට පත් කරවමිනි.

මේ කැළඹීම හිතේ හොල්මන් කරමින් සිටියදී   මතුවු අනාථයින්ට සනාථවීමේ අරගලය සහ උනන්දුව ඉන් මතුවන ගසා කෑම, මඩිතරකරගැණීමේ අපේක්‍ෂාව දකිමින්  ඇසට කදුලක් මතු නොවුනා නම් ඔහු පෘතග්ජනයෙක් නොවේ.
දේශපාලකයාට කාගේ ව්‍යාසනය තුලද පෑදෙන්නේ රිදී ඉරකි. දැන් දැන් නොයෙක් මාධ්‍ය  ජාලයන්ද තම ව්‍යාපාරික ප්‍රවර්ධණයන්ද ගජ රාමයට කරගන යාමට  මේ ව්‍යාසනය මීරිය - බැද්ද ක් වී තිබේ. තවත් ඇත්තෝ මීරියබැද්ද විකුනා ආධාර රැස්කර යටි මඩි ගසා ගනිති.
තවත් සමහරුන්ට මීරියබැද්ද සංචාරක පරාදීසියකි. අවතැන්වුත් අසරනවූත් මේ ජනතාවට අවශ්‍ය වන්නේ නැවත විකුණා ලන්න තරම් හාල් මිරිස් තුනපහ රෙදි පිලි ටිකක් නොවේ. ඒවා තාවකාලික විසදුම්වේ. උන්හිටි තැන් අහිමිව හිසට වහලක් නොමැතිව සිටිනා මේ අසරනයින්ට පදිංචියට  ඉඩම් අවශ්‍යවේ. ගේ දොරක් අවශ්‍යවේ. දෙමව්පියන් අහිමිවු දූ දරුවන්ට  ඔවුන්ගේ  අනාගතයම අවශ්‍ය වේ.
ඒ ගැන සොයා බලා කටයුතු කිරීමට මැදිහත් විය යුතතේ දීර්ඝ කාලීනව විසදුම් දිය හැකි ආයතනයන්ට මිසක වැහි බිරම පහවී යන විට පාවී එන  පාට පාට සරුංගල් කරුවන්ට නොවේ.

දීර්ඝ කාලීන විසදුම් දිය හැකි පලාත් සභාවකුත් මධ්‍යම රජයකුත් ඇතත් කතාවක් මිසක වැඩට බහින්න කාලය ගෙන ප්‍රදර්ශනය වෙන  බව නම් දකින්නට තිබේ. එයයි මීරියබැද්දේ ශෝකාන්තය .







notes of imaginary

No comments: