පරිවර්ථනය - Translate සිංහල > TAMIL> ENGLISH

Wednesday, February 10, 2021

පිලේ පැදුර හේනට අරගෙන යනවා




පිලේ පැදුර හේනට අරගෙන යනවා

එලා පැදුර එහි මැස්සේ සැතපෙනවා

රටා වියපු අත් දෙක මට සිහිවෙනවා

හිතේ දුකට එතකොට කවි කියවෙනවා

 

ඉර පායා ඉර අවරට ගියදෝ

සද පායා සද අවරට ගියාදෝ

හැඩු කදුළු මුහුදට එක්වුනාදෝ

හැඩු කදුළු මුහුදට එක්වුනාදෝ

ළමා ලපටි නෑනා කොයි ගියාදෝ

 

ඔබේ කරට මල් මාලා ගොතන්නට

මදු මල් පිපෙනවා හේනේ වැට දිගට

 ඔබේ කටින් ගී සීපද අහන්නට

ඔබේ කටින් ගී සීපද අහන්නට

තවමත් ගිරව් එනවා පෙර පුරුද්දට

 

පිලේ පැදුර හේනට අරගෙන යනවා

එලා පැදුර එහි මැස්සේ සැතපෙනවා

රටා වියපු අත් දෙක මට සිහිවෙනවා

හිතේ දුකට එතකොට කවි කියවෙනවා

 

-ආචාර්ය අමරදේව




notes of imaginary

Wednesday, July 08, 2020

හන්තාන සිහිනය . ආචාර්ය ඩබ්ලිව්.ඩී. අමරදේව



බලා වැලපිලි
නෙලා ගනු බැරි
හන්තාන සිහිනේ..
දරා නෙත් අග ගලා සිත් මග
ගොතනු මැන ලදුනේ
සංසාර සිහිනේ................

 

වැහි පබළු යට
රග මඩල මැද
ඔබේ දෑතේ තුරුළු වන්නට
 

බිසෝ හැර ගිය
ලසෝ රග හල
අමාවක අදුරේ
නොයනු මැන ලදුනේ..............

 

බලා වැලපිලි
නෙලා ගනු බැරි
හන්තාන සිහිනේ..
දරා නෙත් අග ගලා සිත් මග
ගොතනු මැන ලදුනේ
සංසාර සිහිනේ................

 

වඩිනතුරු සද
දුරින් ඉන්නම්
තරු ඇදුරු පෙම්
ගී ගයන්නම්
 
සොදුර ඒ සද
දියේ එන්නම්
ඉදිනු මැන සොදුරේ
හන්තාන අරනේ...............
හ්ම්...............
හ්ම්...............
හන්තාන සිහිනේ...................



notes of imaginary

Tuesday, June 16, 2020

උදම් රල ඔබ උදම් විය යුතු නැහැ



උදම් රල ඔබ උදම් විය යුතු නැහැ
ගෙන ගියේ ඔබ මුහුදු පතුලට
රැගෙන යා යුතු අය නොවේ 
උදම් රල ඔබ උදම් විය යුතු නැහැ

පන අදිද්දී තමන්ගේ උන්
පැළදි කණ කර ඉරාගෙන ගිය
හරන්තිකයන් ඉතිරි කර වෙරළේ
අහින්සකයින් ගෙන ගියා වතුරේ

උදම් රල ඔබ උදම් විය යුතු නැහැ
ගෙන ගියේ ඔබ මුහුදු පතුලට
රැගෙන යා යුතු අය නොවේ 
උදම් රල ඔබ උදම් විය යුතු නැහැ

වැළපෙනා බෝසතුන් දන් දුන් 
නිදන පැදුරත් සොරා ගෙන ගිය
අමනයින් රැල තබා අප අතරේ
අහිංසකයින් ගෙන ගියා වතුරේ

උදම් රල ඔබ උදම් විය යුතු නැහැ
ගෙන ගියේ ඔබ මුහුදු පතුලට
රැගෙන යා යුතු අය නොවේ 
උදම් රල ඔබ උදම් විය යුතු නැහැ

අමරසිරි පිරීස් ගේ ගායනයක්


notes of imaginary