පරිවර්ථනය - Translate සිංහල > TAMIL> ENGLISH

Sunday, March 27, 2011

සෝක සැනසුම් වේදනාවන් - වික්ටර් රත්නායක


සෝක සැනසුම් වේදනාවන් - ආදරේ පුරවා ගෙනා  
ඈ ගේ නිලුපුල් දෑසේ කදුලැලි ජීවිතේ මතු වාසනා


සෝක සැනසුම් වේදනාවන් - ආදරේ පුරවා ගෙනා  
ඈ ගේ නිලුපුල් දෑසේ කදුලැලි ජීවිතේ මතු වාසනා

වීනාවේ තත් මැද ගී ගයන්නේ - පෑ සෙනෙහේ  හද  මිහිර මවා
වීනාවේ තත් මැද ගී ගයන්නේ - පෑ සෙනෙහේ හද  මිහිර මවා


රන් කෙහෙලි බදිමින්  මග සරසන්නේ  
ජීවන ගමනේ මිහිර පතා


සෝක සැනසුම් වේදනාවන් - ආදරේ පුරවා ගෙනා  
ඈ ගේ නිලුපුල් දෑසේ කදුලැලි -ජීවිතේ මතු වාසනා


මා සිහින විමානේ පැතුම් තටාකේ -  ආදර කුසුමන් පිපි තියේ 
මා සිහින විමානේ පැතුම් තටාකේ - ආදර කු සුමන් පිපි තියේ 

සැනසීම හෝ වැනසීම  ඔබගේ 
ඔය නිල් දෑසේ රැදී තියේ


සෝක සැනසුම් වේදනාවන් - ආදරේ පුරවා ගෙනා  
ඈ ගේ නිලුපුල් දෑසේ කදුලැලි - ජීවිතේ මතු වාසනා
සෝක සැනසුම් වේදනාවන් - ආදරේ පුරවා ගෙනා  
ඈ ගේ නිලුපුල් දෑසේ කදුලැලි - ජීවිතේ මතු වාසනා

- වික්ටර් රත්නායක

Thursday, March 17, 2011

තක්‍ෂලාවේ ගුරු තුමෝ


මව් පිය දහඩියෙන්  
අතට ආ ගිරා - මොනර කොළ
අනුකම්පාවක් නැතිව  - ටික්කා උදුරද්දී
රටේ නැති කුණු හරුප  - ශිල්ප කොට බෙදා දෙයි
තක්‍ෂලාවේ ගුරු තුමෝ .

කැඩී ගිය බංකුවට   - මුක්කුවක්  වුන මම
නිදි කිරා වැටෙන විට
දිසාපාමොක් ඇදුරිදු සමග - අතීතයේ
 වැළි පිල්ලේ අකුරු කළ හැටි
දුටුමි සිහිනයක්ව.

මුමුනමින් පෙම් බස් - දේශණය නොසලකා
නොදන්නා ගානට සිටින -  මේ  ගුරුන්ගේ
නිසරුවු දේශන -  අසා නිදි කිරන මට
සිහි කලේය යලි -  දිසාපාමොක් ගුරුතුමා

අධ්‍යාපන කළුකඩකාරයෝ
මවා පුරසාරම්  -
ඇදබා ගජ බින්න 
වැඩි කරගනී ගෝලයෝ
පුද පඩුරු මිස - උන්ට නැත වෙන සිහිනයක්.

පමාවු  කල්හී - කඹුරන්නට
බල්ලන් මෙන් එලවා දමති - දේශණයෙන් 
දිසාපාමොක්ට මෙන්  - මේ ඇදුරන්ටත්  
ඉතින් කෙලෙසද අප - බුහුමන් කරන්නේ .