පරිවර්ථනය - Translate සිංහල > TAMIL> ENGLISH

Tuesday, November 03, 2009

ගුණදාස කපුගේ වෙනුවෙන්

“සබද අපි කදු නොවෙමු
උනුන් පරයා නැගෙන
සුනිල දිය දහර වෙමු
එකම ගගකට වැටෙන
වියරු ගිනිදැල් නොවෙමු
වනය අවුලා තබන
සිහිල දෙන වැස්ස වෙමු
දැවෙන කැලයට වසින
නපුරු සිහිනය නොවෙමු
ලමුන් නිදි සුව බිදින
සොදුරු අඩහැරය වෙමු
දනන් නින්දෙන් මුදන.”
කම්පන - ගුණදාස කපුගේ.
“කපුගේ නිදහස් සමාජවාදියෙකු හා වාමාංශික මතධාරී කලාකරුවෙකු විය.කලාව ජනතාව සදහාම විය යුතුය යන්න ඹහු උපරීම ලෙස ඇදහු අයෙකි.
මේ නිසාම ඔහු තැලෙන පෑගෙන ජනතාවගේ හඩ හා වේදනාව තම නිර්මාන වලට හසු කර ගත්තාය.ඒ අතින් මෑත යුගයේ ඉදිරියෙන්ම සිටින ගායකයා කපුගේ යැයි සදහන් කිරීම අභියෝගයක් නොවේ.නිසගයෙන්ම ඔහු තුල පැවති වාමාංශික දේශපාලන ස්ථාවරය නිසා විවිධ අවධිවල සටන් පාඨ වලට ගැලපෙන පරිදි ඔහු වමේ දේශපාලන වේදිකාව තෝරා ගත්තේය.
ඔහු මොන වේදිකාවේ සිටියත් ජනවාර්ගික සමගිය හා සාමය වෙනුවෙන් සෘජු ලෙසින් පෙනී සිටි කලාකරුවෙක් විය.ඔහු යුද්ධයට විරුද්ධ පැත්තේ සිටි අයෙක් විය. උතුරේ අර්බූදය දේශපාලන විසදුමක් හරහා විසදිය යුතු ස්ථාවරයක පසුවිය”.
-දෙසතිය 2003 අප්රේල්30

2 comments:

දුෂාන් said...
This comment has been removed by the author.
Udantha said...

ldusliyanage@yahoo.com

I Am Udantha .
Udantha Sampatha liyanage,
No 10,
Sandunthennagama ,
Karagasthalawa,
Belihul-oya.